nånting sånt är det i min bok också (fast jag skulle blanda in amerika också). jag begriper inte det första påhoppet. om man ska ägna sig åt nånting så hyperlågt som ord- och stavnings-märkning, ska man ha minst moon-boots på fötterna.
Kära Jonas. Man blir inte utsedd till überbesserwisser av en slump. "Whiskey" som både du och John använder är den amerikanska stavningen. I Skottland som, sist jag kollade, är världens främsta producent av sagda dryck stavas det "whisky". /Hasse
4 comments:
Det är väl ändå så att vi pratar engelsk och irländsk stavning, och att båda då skulle vara rätt, typ.
nånting sånt är det i min bok också (fast jag skulle blanda in amerika också). jag begriper inte det första påhoppet. om man ska ägna sig åt nånting så hyperlågt som ord- och stavnings-märkning, ska man ha minst moon-boots på fötterna.
ps: hur stavas moon-boots, nån?
tycker iofs att det är helt rätt att märka felstavning, men då ska man nog som sagt ha åtminstone månstövlar på sig
Kära Jonas.
Man blir inte utsedd till überbesserwisser av en slump.
"Whiskey" som både du och John använder är den amerikanska stavningen.
I Skottland som, sist jag kollade, är världens främsta producent av sagda dryck stavas det "whisky".
/Hasse
Post a Comment